刘宇昆在二零一六年发表的《纸动物园》是一个很感动的故事,讲了一个小男孩子和他与父母之间的发生的故事。他的爸爸是美国人,而他妈妈是从中国来的。小孩的妈妈用纸做了动物送给他。叙述者反感他的妈妈,因为他学校的朋友欺负他。他的朋友都有比较贵的玩具,所以嘲笑他妈妈做的动物。他对妈妈很刻薄,所以他长大后,他跟妈妈的关系很疏远。过了三十年后,他的妈妈生了病,快要去世了。他去了医院看望妈妈。但是到医院的时候妈妈已经去世了。几个星期以后,他在打扫和清理妈妈旧的东西,找到了两个东西:妈妈做的纸老虎和一封信。这封信中有他妈妈心里的想法和疑问。首先,她写了他生活中和移民到美国的故事,其实也承认了她孩子对自己的反感。最后,她问了她的孩子一个问题:“你为什么不跟你自己的妈妈讲话?”
我觉得这个故事代表很多的第二代移民和跨种族家庭中的孩子的感觉和故事。我们的身份是有一点儿矛盾和分裂的。我们常常会想:“我是美国人还是中国或者是别的国家的人呢?”长大以后,我们不知道这个问题的答案。比如说,有些人不理解别的国家的文化,可以影响你自己身份的。这就是故事里孩子的经历。我自己以前有这样的经历和心理冲突,但是我越来越成熟的时候,发现你生活全部的内容是一定要找到平衡的。这个想法也能对身份认同有帮助。我们第二代混血不只是美国人或者中国人,我们是美国人和中国人。
Translation
Ken Liu’s 2016 short story “The Paper Menagerie” is a very moving and emotional story. It tells the story of a young boy and his relationship with his parents. His father was American, while his mother came from China. As he was growing up, the boy’s mother gifted him paper animals to play with. However, these toys were made fun of by his friends, which led to bullying. This caused him to begin to resent his mother. His friends had more expensive and intricate toys, so they looked down upon and made fun of the paper animals crafted by his mother. This resentment grew and grew, so as he continued to grow up, his relationship with his mother became more strained and distant. After 30 years had passed, his mother was severely ill and on the verge of death. As he rushed to the hospital to see her in her final moments, she had already passed away. A few weeks later, as he was cleaning out his mother’s old belongings, he found two things: the paper tiger that his mother made for him as a child, and his mother’s old journal. Besides containing details about his mother’s journey immigrating to the US, it also contained his mother’s thoughts about her faltering relationship with her son. The very last sentence in the journal wrote, “My son, why won’t you speak to your own mother?”
I believe this story is very representative of the story and feelings of many second generation immigrants and children of multiracial families. One’s personal identity can be very divisive and contradictory. For example, biracial children commonly ask themselves, “Are we American, or are we Chinese (or any other nationality for that matter)?” After growing up, I still don’t know the answer to this question. Furthermore, there are times and situations that lead us to choose one side or the other. For example, there are some people who do not understand the cultures of other countries, and thus can influence how somebody looks upon their own culture. This is exactly the experience told by the boy in “The Paper Menagerie”. Personally, this is an internal conflict that I have experienced many times. However, as I grew and matured, I began to realize that all aspects of life have to include balance, which is a philosophy that is very applicable to discovering identity. As a biracial child of an immigrant, I’ve come to realize that I am not solely Chinese or American. I am a Chinese-American.